Les attentes pour « Shrek 5 » sont énormes et l’annonce du film a généré une grande incertitude parmi les fans d’Amérique latine. Depuis mars de l’année dernière, des spéculations ont eu lieu sur le retour d’Alfonso Obregón, Eugenio Derbez et Dulce Guerrero, acteurs connus pour être respectivement les voix de Shrek, Donkey et Fiona.
Obregón a déjà clairement indiqué qu’il avait une série de conditions pour revenir dans la franchise, tandis que Guerrero est resté silencieux sur son éventuel retour. Derbez est le seul à avoir déjà confirmé qu’il sera dans « Shrek 5 ». Lors d’une récente interview, l’humoriste a également révélé qu’il incarnera à nouveau Donkey et qu’il se chargera également d’adapter le scénario du film à notre région.
Découvrez : Les acteurs de « Le Chevalier des Sept Royaumes » parlent de leur amitié, qui sont Peter Claffey et Dexter Sol Ansell ?
Qu’a dit Eugenio Derbez à propos de « Shrek 5 » ?
DreamWorks a déjà confirmé que Mike Myers, Eddie Murphy et Cameron Diaz reprendront leurs rôles dans la version anglaise du film, mais jusqu’à présent, il n’y avait aucun détail sur son doublage en espagnol latin. Lors d’une tournée promotionnelle pour la série ‘LOL : Looking for talent’, Eugenio Derbez a révélé qu’il serait dans ‘Shrek 5’.
L’acteur et comédien reviendra pour interpréter Donkey, le fidèle compagnon de Shrek. Dans des déclarations à ‘ABC Noticias’, Derbez a confirmé qu’il travaillerait sur le doublage ; Cependant, il n’a pas parlé du retour d’acteurs comme Alfonso Obregón et Dulce Guerrero. Il a clairement indiqué qu’il n’avait jamais envisagé de refuser le rôle, même si son acceptation comportait une condition importante.
« Je leur ai déjà dit oui. Ils m’ont juste demandé d’être dans le doublage. J’ai posé comme condition qu’ils me laissent adapter le scénario, car toute la directive a déjà changé, ce n’est plus la même qu’avant, ainsi que les idiomes. Ils m’ont déjà dit oui, donc oui, je vais être dans le cinquième. »
Auparavant, Alfonso Obregón avait également parlé du changement de réalisateur dans le projet, et avait assuré qu’il était nécessaire de renégocier certaines questions pour deux raisons : garantir que le retour des personnages se fasse dans les conditions appropriées et respecter l’esprit qui caractérise la saga depuis ses débuts.
Derbez a réaffirmé que si la production ne lui permettait pas d’adapter le scénario, il n’accepterait pas de participer au film. Il considère que l’adaptation du scénario est essentielle pour conserver l’essence et l’humour que le public attend de « Shrek 5 » dans sa version espagnole.
Cela pourrait vous intéresser : Valentino Garavani, le créateur italien qui est apparu dans « Le Diable s’habille en Prada », est décédé à 93 ans
L’importance de l’adaptation
Une grande partie du succès de « Shrek » en Amérique latine est due à l’adaptation de ses scénarios. Eugenio Derbez et d’autres créateurs ont donné leur propre identité au ton général de la saga en espagnol. Ils ont réussi à respecter l’esprit des films originaux et à les réinterpréter d’une manière qui a profondément trouvé un écho auprès du public de la région.
Le travail d’adaptation a transformé Shrek, Donkey et Fiona de personnages mémorables en icônes culturelles, qui ont adopté des idiomes et un sens de l’humour proches du public. Pour Derbez, « Shrek 5 » devrait continuer avec cette même approche. Dans des déclarations à ‘Record’, il a réitéré l’importance de tropicaliser le scénario.
« S’ils ne me laissent pas adapter le scénario, je ne le ferai pas parce qu’alors les gens diront : ‘Eugenio n’est plus le même, il n’est plus si drôle.’ Les dirigeants mexicains discutent avec les Américains pour voir s’ils peuvent mettre la main sur le scénario. Ils ne m’ont pas encore parlé, ils y travaillent. »